-
1 fever
ˈfi:və
1. сущ.
1) жар, лихорадка;
какое-л. заболевание, основным симптомом которого является очень высокая температура to come down with a fever, to develop a fever ≈ заболеть лихорадкой constant fever ≈ неспадающий жар high fever ≈ высокая температура, жар mild, slight fever ≈ слабая лихорадка fever heat ≈ жар, высокая температура (во время болезни) - yellow fever - scarlet fever relapsing fever hay fever - remittent fever intermittent fever glandular fever rheumatic fever typhoid fever recurrent fever
2) перен. нервное возбуждение;
лихорадка the gold fever the presidential fever stage fever Potomac fever ∙ Channel fever ≈ тоска по родине( об англичанах)
2. гл.
1) неперх. бросать в жар;
лихорадить тж. перен.
2) перех. вызывать жар, лихорадку;
лихорадочно трясти Syn: agitate жар, лихорадочное состояние - he has a high * у него сильный жар /высокая температура/ - has he any *? у него жар?, есть у него температура лихорадка - intermitting * перемежающаяся лихорадка - bout of * приступ лихорадки - brain * воспаление мозга - scarlet * скарлатина - spotted * сыпной тиф - typhoid * брюшной тиф нервное возбуждение - mike * страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) - stage * сценическая лихорадка, страстное желание стать актером - train * боязнь опоздать на поезд;
предотъездная лихорадка - to be in a * быть в лихорадочном состоянии /в возбуждении/ - to send /to throw/ smb. into a * of excitement сильно взволновать кого-л. > gold * золотая лихорадка вызывать жар, лихорадку;
бросать в жар;
лихорадить волновать, возбуждать brain ~ болезнь, осложненная мозговыми явлениями brain ~ воспаление мозга ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever вызывать жар, лихорадку;
бросать в жар;
лихорадить ~ жар, лихорадка ~ нервное возбуждение;
mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) hay ~ сенная лихорадка jungle ~ тропическая лихорадка lung ~ мед. крупозное воспаление легких ~ нервное возбуждение;
mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) relapsing ~ мед. возвратный тиф scarlet ~ скарлатина spotted ~ сыпной тиф spotted ~ цереброспинальный менингит stage ~ непреодолимое влечение к сцене yellow ~ мед. желтая лихорадка Jack: Jack: yellow ~ = yellow fever -
2 fever
[ˈfi:və]brain fever болезнь, осложненная мозговыми явлениями brain fever воспаление мозга fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever вызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить fever жар, лихорадка fever нервное возбуждение; mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) hay fever сенная лихорадка jungle fever тропическая лихорадка lung fever мед. крупозное воспаление легких fever нервное возбуждение; mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) relapsing fever мед. возвратный тиф scarlet fever скарлатина spotted fever сыпной тиф spotted fever цереброспинальный менингит stage fever непреодолимое влечение к сцене yellow fever мед. желтая лихорадка Jack: Jack: yellow fever = yellow fever -
3 Channel fever
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Channel fever
-
4 nation
ˈneɪʃən сущ.
1) народ, нация;
народность Syn: folk, people, nationality
2) а) государство, нация, страна to build, establish a nation ≈ создать, основать государство belligerent, warring nations ≈ воюющие государства civilized nation ≈ цивилизованное государство a member nation( of the UN) ≈ страна-член, входящая в состав какой-л. организации (напр., Организации Объединенных Наций) There were strikes across the nation. ≈ По всей стране прокатились забастовки. friendly nation ≈ дружественное государство independent nation ≈ независимое государство most favoured nation ≈ наиболее благоприятствуемая нация peace-loving nations ≈ миролюбивые страны sovereign nation ≈ суверенное, независимое государство Syn: State б) (the nation) амер. наша страна, США (тж. this nation) ;
американцы
3) (the nation) все жители страны, все население страны It was a story that touched the nation's heart. ≈ Эта история тронула сердца всех жителей страны.
4) (the nations) а) мн.;
библ. язычники, неевреи Syn: the Gentiles б) народы, населяющие землю, народы мира
5) племя;
объединение племен
6) ист. землячество( в средневековом университете) народ, нация;
народность (the *) (американизм) американцы, граждане США страна, государство, нация - peace-loving *s миролюбивые страны - smaller *s малые державы - most favoured * страна, пользующаяся статусом наибольшего благоприятствия - law of *s международное право - the biggest port in the * крупнейший порт страны - across the * по всей стране - across the * labour demanded... рабочие всей страны требовали... (the *, this *) (американизм) наша страна, США - the *'s economically distressed areas районы США, терпящие экономическое бедствие - Democratic victory in the * победа демократов на президентских выборах в США (the *s) pl народы (мира) (the *s) (библеизм) язычники (о неевреях) (об американских индейцах) племя или группа племен - Five Nations конфедерация пяти( ирокезских) племен - Indians of several *s индейцы нескольких племен территория индейского племени - one of the towns in the Cherokee * один из городов на территории племени чероки( устаревшее) группа, слой - a * of newspaper readers люди, читающие газеты;
читающий народ (историческое) землячество (в средневековом университете) > * of shopkeepers нация лавочников (об англичанах) (эвфмеизм) вм. damnation creditor ~ страна-кредитор debtor ~ страна-дебитор debtor ~ страна-должник maritime ~ морское государство nation государство, страна, нация, народ ~ государство ~ ист. землячество (в средневековом университете) ~ народ, нация;
народность ~ народ ~ нация, государство, страна;
peace-loving nations миролюбивые страны;
most favoured nation ком. наиболее благоприятствуемая нация ~ нация ~ страна ~ федерация ~ (the nations) pl библ. язычники, не евреи ~ the ~ амер. американцы ~ the ~ амер. наша страна, США (тж. this nation) nuclear ~ ядерное государство ~ нация, государство, страна;
peace-loving nations миролюбивые страны;
most favoured nation ком. наиболее благоприятствуемая нация strong-currency ~ страна с твердой валютой trusteeship ~ подмандатная страна weak currency ~ страна с неконвертируемой валютой -
5 Channel fever
Channel fever тоска по родине (об англичанах) -
6 fever
fever [ˊfi:və]1. n1) жар, лихора́дка2) не́рвное возбужде́ние3) attr. лихора́дочный;fever heat жар, высо́кая температу́ра ( во время болезни)
◊Channel fever тоска́ по ро́дине ( об англичанах)
2. v вызыва́ть жар, лихора́дку; броса́ть в жар; лихора́дить -
7 nation
I [ʹneıʃ(ə)n] n1. 1) народ, нация; народность2) (the nation) амер. американцы, граждане США [см. тж. 2, 2)]2. 1) страна, государство, нацияmost favoured nation - страна, пользующаяся статусом наибольшего благоприятствования
across the nation labour demanded... - рабочие всей страны требовали...
2) (the nation, this nation) амер. наша страна, США [см. тж. 1, 2)]the nation's economically distressed areas - районы США, терпящие экономическое бедствие
Democratic victory in the nation - победа демократов на президентских выборах в США
3. (the nations) pl поэт. народы (мира)5. ( об американских индейцах)1) племя или группа племён2) территория индейского племениone of the towns in the Cherokee nation - один из городов на территории племени чероки
6. арх. группа, слойa nation of newspaper readers - люди, читающие газеты; ≅ читающий народ
7. ист. землячество ( в средневековом университете)II [ʹneıʃ(ə)n] эвф. вм. damnation♢
nation of shopkeepers - нация лавочников ( об англичанах) -
8 Channel fever
1) Общая лексика: тоска по родине (об англичанах)2) Макаров: тоска по дому (у англичан) -
9 nation of shopkeepers
Общая лексика: нация лавочников (об англичанах) -
10 fever
1. noun1) жар, лихорадка2) нервное возбуждение; mike fever collocation страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио)3) (attr.) лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни)Channel fever тоска по родине (об англичанах)2. verbвызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить* * *(n) лихорадка* * *жар, лихорадка* * *[fe·ver || 'fɪːvə(r)] n. жар, лихорадка, пирексия, нервное возбуждение v. вызывать жар, вызывать лихорадку, бросать в жар, лихорадить* * *лихоманкалихорадка* * *1. сущ. 1) жар, лихорадка; какое-л. заболевание, основным симптомом которого является очень высокая температура 2) перен. нервное возбуждение 2. гл. 1) неперх. бросать в жар; лихорадить тж. перен. 2) перех. вызывать жар, лихорадку; лихорадочно трясти -
11 Channel fever
-
12 divide
[dɪ'vaɪd] 1. гл.1) ( divide into) = divide upа) делить (на несколько частей, групп), разделятьto divide into two / three parts — делить на две, три части
The room was divided into cubicles. — Комната была поделена на отсеки.
Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. (Daniel 5: 28) — Разделено царство твоё, и отдано мидянам и персам. (Книга пророка Даниила, гл. 5, ст. 28)
б) делиться (на несколько частей, групп), разделятьсяThe cells began to divide out of control. — Процесс деления клеток вышел из-под контроля.
The world divided into the idle rich and the labouring poor. — Мир разделился на праздных богачей и трудящихся бедняков.
After World War II the world divided into two tight blocs, one dominated by the United States and one by the Soviet Union. — После Второй мировой войны мир разделился на два тесно сплочённых блока: в одном доминировали Соединённые штаты, а в другом Советский Союз.
•Syn:2) разделяться, разветвляться, идти в разные стороныWe reached the spot at which our ways divided. — Мы достигли точки, в которой наши пути расходились.
Syn:3) подразделять; делить на группы, классы; классифицироватьWe commonly divide the people into agricultural and manufacturing. (R. W. Hamilton, Popular Education) — Обычно мы делим людей на крестьян и промышленных рабочих.
Syn:4) (divide among / between) = divide up / out делить; распределятьto divide (up) money / costs / profit equally between smb. — делить деньги / расходы / прибыль поровну между кем-л.
to divide one's energies between politics and business — распределять свои силы между политической деятельностью и бизнесом
Divide the cake equally among all the children. — Раздели торт поровну между всеми детьми.
We should divide up the costs equally between us. — Нам следует поделить расходы между собой поровну.
Usually, leavers were not replaced and the caseloads were divided out between the rest of us. — Обычно замены уволившимся не было, и их пациентов распределяли между теми из нас, кто остался.
Syn:5) ( divide from) = divide off разделять, отделятьI want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden. — Чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить изгородь.
This part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in. — Эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы.
Tracts of farmland were divided by stone walls. — Земельные участки отделялись друг от друга каменной стеной.
6) книжн. ( divide from) разъединять, разлучатьThe war divided children from their parents. — Война разлучила детей с родителями.
Syn:7) (divide over / on)а) вызывать разногласия, раскол; лишать единства, разделять на фракцииThe Gulf war has divided the Islamic right in Turkey. — Война в заливе вызвала раскол среди правых исламистов в Турции.
For centuries scholars have been divided on this issue. — Этот вопрос уже несколько веков вызывает разногласия среди учёных.
Syn:б) расходиться во мнениях (по какому-л. вопросу); обнаруживать разногласия, раскол; лишаться единства, разделяться на фракцииThe GOP divided over abortion in 1990. — В 1990 члены республиканской партии разошлись во мнениях по вопросу об абортах.
Syn:8) полит. ставить на голосование; голосоватьOpposition were afraid to divide upon it. — Оппозиция боялась ставить это на голосование.
Divide! — Ставьте на голосование! (возглас, требующий прекращения прений и перехода к голосованию)
Syn:9) рассекатьThe term divides on November 9th. — Серединой семестра считается 9 ноября.
11) мат.а) делить, производить делениеTwelve divided by four equals / is three. — Двенадцать поделить на четыре, равно трём.
б) ( divide into) быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо числоThree divides into nine three times. — Три в три раза меньше, чем девять.
12) тех. градуировать ( измерительный прибор)••divide and rule / govern — разделяй и властвуй (политическая максима, которая приписывается Макиавелли)
2. сущ.two great nations divided by a common language — две великие нации, разделённые общим языком (об англичанах и американцах; данный афоризм приписывается Дж. Б. Шоу или О. Уайльду)
1) граница, рубеж; различиеthe divide between the rich and the poor — разрыв, пропасть между богатыми и бедными
to bridge the divide — служить мостом, помогать преодолевать различия
Interpreters bridge the language divide. — Устные переводчики помогают преодолеть языковой барьер.
The divide between rich and poor countries is widening / growing / increasing. — Пропасть между богатыми и бедными странами становится шире / растёт / увеличивается.
The doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore. — Доктрина политического равенства была и остается рубежом, который разделяет партии.
2) амер. водоразделContinental Divide, Great Divide — Великий континентальный раздел (Скалистые горы, служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океанов)
Syn:3) делёж, раздел по частям•• -
13 fever
['fiːvə] 1. сущ.1) жар, лихорадка; какое-л. заболевание, основным симптомом которого является очень высокая температураhigh fever — высокая температура, жар
mild / slight fever — слабая лихорадка
fever heat — жар, высокая температура ( во время болезни)
- recurrent feverto come down with / develop a fever — слечь с высокой температурой
- hay fever - typhoid fever2) нервное возбуждение; лихорадка- presidential fever- stage fever
- Potomac fever••2. гл.1) бросать в жар; лихорадить прям. и перен.2) волновать, возбуждатьSyn: -
14 not the only pebble on the beach
≈ на этом (на нём, на ней и т. д.) свет клином не сошёлсяBoanerges: "...Though as an old Republican I have no respect for the Majesty as a King, I have a great respect for him as a Strong Man. But he is not the only pebble on the beach. Why not have done with this superstition of monarchy, and bring the British Commonwealth into line with all the other great Powers today as a republic?" (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act II) — Бонерджес: "...Хотя, как старый республиканец, я не испытываю уважения к его величеству как к королю, я уважаю его как сильного человека. Но он не единственный кандидат в диктаторы. Почему бы нам не разделаться с монархическими предрассудками и не привести Британскую империю в соответствие со всеми остальными великими державами, то есть учредить республиканский образ правления?"
He often forgot that she was Egyptian, and he ought to be reminded occasionally that the English weren't the only pebbles on the beach. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. XLIX) — Джолли часто забывал, что Элен тоже египтянка, и время от времени приходилось ему напоминать, что на англичанах свет клином не сошелся.
That she was only a kid... Not old enough to realize she wasn't the only pebble on the beach. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XIII) — Жюли просто девчонка... Сосунок, а воображает, что кроме нее нет девушек на свете.
Large English-Russian phrasebook > not the only pebble on the beach
См. также в других словарях:
Овчинников, Всеволод Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Овчинников. Всеволод Владимирович Овчинников … Википедия
Овчинников Всеволод Владимирович — Всеволод Владимирович Овчинников советский журналист и писатель, политический обозреватель газеты «Правда», автор книг «Ветка сакуры (Рассказ о том, что за люди японцы)», «Корни дуба (Впечатления и размышления об Англии и англичанах)», «Горячий… … Википедия
Пожарский, князь Димитрий Михайлович — известный деятель в эпоху Смутного времени, род. в 1578 году, ум. в 1642 году; сын кн. Мих. Феод. Пожарского и Марии (Евфросинии) Феод., урожденной Беклемишевой (под конец жизни она постриглась с именем Евдокии). Опала, постигшая кн. Пожарских… … Большая биографическая энциклопедия
Яковлев, Павел Павлович — переводчик начала XIX столетия, известен переводами с французского языка сочинений: Ж. Б. Сея "Об Англии и англичанах" (СПб., 1817 г.) и Гольдсмита "История римская, от основания Рима до падения Западной Римской империи,… … Большая биографическая энциклопедия
Швейцария — Швейцарская Конфедерация (нем. Schweizerische Eidgenossenschaft, франц. Confédération Suisse, итал. Confederazione Svizzera). I. Общие сведения Ш. государство в Центральной Европе, в Альпах. Граничит с Францией, ФРГ,… … Большая советская энциклопедия
Армстронгова пушка — отличается от прочих родов пушек как способом выделки, так и условиями конструкции самого тела орудия. На заднюю половину сделанного из стали главного ствола, в которой находится камера орудия, последовательно нагоняются, один на другой,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Горсей — (Jeremias Horsey) английский дворянин, живший в царствование Елизаветы. Г. сопутствовал агенту Лондонской торговой компании Меррику в его поездке во Францию и в Нидерланды, а затем в 1573 году послан был той же компанией в Москву; по приезде сюда … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Купер Джемс-Фенимор — (Cooper) знаменитый американский романист; родился в 1789 г. в штате Нью Джерси. Вскоре после его рождения отец его, довольно богатый землевладелец, переселился в штат Нью Йорк и основал там поселок Cooperstown, превратившийся теперь в городок.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Южная Африка — География и статистика [Когда шла буква Т., Трансвааль назывался Южно Африканской республикой ; в 1902 г. он присоединен к владениям Великобритании и стал называться Колонией Трансвааль . Это побудило редакцию поместить настоящую статью, в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КАСТЫ — термин, применяемый в первую очередь к основному разделению индусского общества на Индийском субконтиненте. Им пользуются также для обозначения любой социальной группы, придерживающейся жестких норм группового поведения и не допускающей чужаков в … Энциклопедия Кольера
ВОЛЬТЕР — ФРАНСУА МАРИ АРУЭ ДЕ (Voltaire, Francois Mari Arouet de) ВОЛЬТЕР (1694 1778), французский философ, романист, историк, драматург и поэт эпохи Просвещения, один из величайших французских писателей. Известен преимущественно под именем Вольтер.… … Энциклопедия Кольера